Noticias

Vilagarcía acolle a entrega do Premio Plácido Castro de Tradución

Este sábado día 30, coincidindo co Día Internacional da Tradución, o salón de plenos do concello de Vilagarcía de Arousa acolle a entrega do Premio Plácido Castro de Tradución, que na súa XVIª edición recaeu en Isabel Soto pola obra Fosca, de Iginio Ugo Tarchetti. A obra premiada, Fosca, é a máis importante de Tarchetti, […]

Isabel Soto, gañadora da XVI edición do Premio Plácido Castro de Tradución

A viguesa Isabel Soto é a gañadora da XVIª edición do Premio Plácido Castro de Tradución pola obra Fosca, de Iginio Ugo Tarchetti. Isabel Soto é unha tradutora consolidada cunha longa traxectoria profesional. A obra premiada, Fosca, é a máis importante de Tarchetti, escritor italiano scapigliato. A scapigliatura foi un movemento artístico e literario desenvolvido no […]

Fene acolle a 18ª Conferencia Anual Plácido Castro

Cada 25 de xaneiro e coincidindo co natalicio de Plácido Castro, a Fundación Plácido Castro celebra as Conferencias Anuais que serven para recordar e afondar nalgún aspecto da personalidade do autor, da súa obra ou do seu pensamento da man de recoñecidos especialistas. Arquivos anexos a descargar: 18ª Conferencia Anual (209 kB)

A Fundación Plácido Castro presenta o libro “Verbas Atlánticas” este xoves en Cambados

O salón de actos de Exposalnés en Cambados acollerá este xoves ás oito da tarde a presentación de “Verbas Atlánticas”, o libro de poesía inglesa, escocesa e irlandesa traducido por Plácido Castro. O acto contará coa presenza da editora do libro, Laura Linares Fernández, o concelleiro de Cultura, Victor Caamaño, e o presidente da Fundación […]

Susi Castro (presidenta da Fundación Plácido Castro), Fátima Abal (alcaldesa de Cambados), a gañadora Marta Dahlgren, Sonia Outón (concelleira de Cultura de Vilagarcía de Arousa) e Xaquín Chaves (autor da peza escultórica que simboliza o premio.

As palabras de Xavier Senín, no XV Premio Plácido Castro de Tradución

“O xurado, formado por Xulio Ríos, Antón Palacio, Fernando Moreiras, Carlos Arias e Xavier Senín premiou a tradución da obra Kallocaína, de Karin Boye, feita por Marta Dahlgren. Considerouse que o traballo de Marta está feito con mestría, rigor e viveza, trazos habituais dunha tradutora consolidada, directamente relacionada coa investigación e a formación de novos […]