Este sábado día 30, coincidindo co Día Internacional da Tradución, o salón de plenos do concello de Vilagarcía de Arousa acolle a entrega do Premio Plácido Castro de Tradución, que na súa XVIª edición recaeu en Isabel Soto pola obra Fosca, de Iginio Ugo Tarchetti.
A obra premiada, Fosca, é a máis importante de Tarchetti, escritor italiano scapigliato. A scapigliatura foi un movemento artístico e literario desenvolvido no norte de Italia sobre todo entre os anos sesenta e oitenta do século XIX. Nos scapigliati aniñaba un espírito de rebeldía contra a cultura tradicional e o bo senso burgués.
Á hora de xustificalo premio, o xurado destacou “a fluidez e a solvencia na lingua meta, así como o esforzo de reflectir o estilo arcaizante da lingua orixinal nun galego que recupera usos propios dunha época literaria anterior que poderiamos emprazar a finais do século xix ou inicios do xx”. Respecto á calidade da tradución, destacou ”o acerto no transvasamento de estruturas sintácticas intricadas ao galego”.
A premiada, Isabel Soto, é unha crítica literaria e tradutora ben consolidada no noso sistema literario e cultural. Partícipe en múltiples traducións colectivas, é autora tamén dunha vasta obra que abarca máis de vinte títulos.
Con este premio, a Fundación Plácido Castro pretende reivindicar a dimensión tradutora do autor galego, de quen en 2017 cumpríronse 50 anos do seu pasamento así como alentar un maior recoñecemento social do labor dos tradutores e tradutoras.